Un gynécologue sort un DVD sur la santé de la reproduction en langues nationales

Date:

Le gynécologue Cheikh Atab Badji a présenté mardi à des journalistes un DVD consacré à la santé de la reproduction, un support élaboré dans plusieurs langues du Sénégal dans le but, pour ce médecin, de partager ses connaissances avec un large public comprenant même les analphabètes.

« On doit profiter de notre handicap, c’est-à-dire l’analphabétisme de nos populations » pour les instruire dans un langage accessible, a dit le docteur Badji en présentant le DVD.

Ce document a été produit dans le cadre d’un projet de lutte contre la mortalité maternelle par la démocratisation du savoir. Il est élaboré dans plusieurs langues nationales : wolof, pulaar, sérère, diola, soninké, mandingue, manjaque, créole, bambara, mais aussi en langage gestuel.

Le DVD, une version du livre « 100 questions de femmes », explique en 67 minutes « le cycle menstruel, la stérilité, les causes et complications d’une fibrome, la grossesse, entre autres sujets [relatifs à] la santé de la reproduction », selon son auteur.

« En explorant les opportunités des nouvelles techniques de l’information et de la communication, le projet touchera une cible beaucoup plus large en utilisant un langage accessible à tous », a indiqué son promoteur. « Il s’agira d’insister sur les comportements à risque et de faire des focus sur les attitudes de prévention », a-t-il ajouté.

« Si les informations sont disponibles et accessibles, beaucoup de pertes en vies humaines pourraient être évitées », a assuré le docteur Badji, estimant qu' »au-delà des femmes, les hommes doivent également connaître des notions de santé de la reproduction ».

L’objectif du projet est, selon lui, de « contribuer à lutter contre la mortalité maternelle par l’autonomisation des femmes, en renforçant leurs connaissances par des ateliers et conférences sur les questions liées à la santé de la reproduction ».

M. Badji compte présenter le DVD aux autorités en charge de la politique sanitaire du pays, en vue d’une meilleure appropriation de son contenu par les populations.

Aussi envisage-t-il une traduction du contenu du DVD dans d’autres langues nationales et langues officielles des pays de la sous-région ouest-africaine.

SKS/ESF

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

DEPECHES

DANS LA MEME CATEGORIE
EXCLUSIVITE

Alerte sur un hivernage pluvieux : Les mesures du Dr Cheikh Tidiane Dièye contre les inondations

XALIMANEWS- L'alerte, lancée par l'Agence nationale de la météorologie...

Tragédie au Cité Niakh de Sanit-Louis : deux fillettes de 4 et 6 ans meurent dans l’affaissement d’une dalle 

XALIMANEWS-Deux morts, c’est le bilan enregistré suite à l’affaissement...

15e sommet de l’OCI : Bassirou Diomaye Faye a quitté Dakar pour Banjul

XALIMANEWS-Le chef de l’État, Bassirou Diomaye Faye, a quitté...